home - this station
translations
Britton
Corman
McCullough
Miner

discussion

Japanese

previous station

next station

index

Basho and his Narrow Road to the Deep North
From Japanese Poetic Diaries
by Earl Miner, University of California, 1976.

Station 38 - Daishoji

I have stopped at a temple called Zensho on the outskirts of the castle town of Daishoji. This is still Kaga Province. Sora had stopped here the night before and left a poem behind.

Throughout the night,
Sleeplessly listening to the autumn wind -
Parted and in hills remote.

"Parted for a night, parted for a thousand leagues." I too heard that autumn wind as I lay in the same temple dormitory, and when dawn began to brighten the sky, the voices of priests at their morning recitations came distinct to my ear. After a time the assembly bell rang for breakfast, and I joined the priests in their dining hall. Thinking that I had to get into Echizen Province today, I felt rather in a hurry, but as I started down the steps from the dining hall, young priests crowded about me, holding out paper and an inkstone. It happened to be the time when the willows of the temple garden were dropping their leaves, so I wrote:

The willow leaves fall -
After sweeping the temple garden
I hope I can leave.

Anxious to get on, I just scribbled it down, as if my sandals were already in motion.

At Yoshizaki on the border of Echizen Province I took to a boat and was rowed across the inlet to look at the pines of Shiogoshi.

All through the night
The waves have been borne ashore
By the furious wind,
And the moonlight sparkled in the water
Dripping from the Shiogoshi pines.
-- Saigyo

The poem has been posted on behalf of numerous views in this area. Adding a line or even a word to its five lines would be a superfluous as adding a sixth finger to one's hand.


index | home | previous | next | discussion | Japanese
Translations:
Britton | Corman | McCullough | Miner